среда, 3 июня, 2026
Сегодня, 12 октября, в Барнауле состоялась торжественная церемония открытия необычного памятника, символизирующего российско-армянскую дружбу.
Церемонию открытия посетили мэр Барнаула Владимир Колганов, ректор АлтГУ Юрий Кирюшин, представители армянской диаспоры в Алтайском крае, студенты и творческая интеллигенция города. Во время открытия памятника музыканты вживую исполняли национальную армянскую музыку.
Идея создания памятника принадлежит Грачье Егиазарю (он, кстати, закончил биологический факультет АлтГУ), а воплощали ее в жизнь работники Колыванского камнерезного завода. Памятник представляет собой раскрытую книгу, на страницах которой с одной стороны изображены буквы армянского алфавита, а с другой – русского, внизу книги – золотой ключ.
Как рассказал корреспонденту ИА Атмосфера председатель общественной организации «Союз армян Алтайского края» Владимир Фарашян, этот памятник – знак признательности армянской общины русскому народу, знак дружбы, толерантности. «Это наш подарок к 70-летию Алтайского края», - добавил Владимир Фарашян.
Выбор места установки памятника книги не случаен: буквально в нескольких шагах от него - главный корпус АлтГУ. По словам Грачьи Егиазаря, он очень надеется, что эта раскрытая книга будет удачно сочетаться с зданием университета и станет любимым уголком студенчества.
Интересный факт: Первоначально армянский алфавит состоял из 36 букв, из них 7 передавали гласные звуки, а 29 букв — согласные. Примерно в XII веке были добавлены ещё две: гласная «?» и согласная «?». До этого вместо «?» употреблялась «??», а вместо «?» - «?».
После революции большевики взялись за изменение алфавитов: первым был русский, а в 1921 году наступило время и армянского. В отличие от вполне логичной реформы правил русского письма (отказ от использования Ъ после согласных в конце слова, например), изменения в армянском оказались неадекватными, и в 1940 году была проведена ещё одна реформа, почти полностью отменившая предыдущую и нагромоздившая ещё нелепостей (например, лигатура «?» незаслуженно получила статус буквы, не имеющей заглавную — таким образом, число букв стало как бы «тридцать восемь с половиной»). Среди недостатков реформированного алфавита можно назвать и тот факт, что порядок букв в словаре, где слова пишутся строчными буквами, отличается от словаря, где они пишутся прописными. В последние годы (по крайней мере, с 90-х) лигатуру «?» мало кто употребляет (точнее, её используют только в виде амперсанда), но официальных указаний для этого не было.
Большая часть носителей литературного западноармянского языка не приняла реформ ни 1921, ни 1940 годов (в том числе из-за того, что они приближали письменность к восточноармянскому, Ереванскому, варианту).
Итак, в варианте Маштоца было 36 букв, плюс в XII веке добавились «?» и «?», которые считались отдельно от основной части. Считается, что (как и в случае с кириллицей) костяк маштоцевского алфавита употреблялся в Армении задолго до «изобретателя» (как вариант древнесемитского письма). Есть также гипотеза о том, что его отменили с принятием христианства, а Маштоц был инициатором его восстановления и огосударствления. Как бы то ни было, лингвисты называют армянский алфавит одним из трёх самых совершенных в мире (вместе с грузинским и корейским).
Сохранились свыше 25 тысяч памятников армянской письменности, созданных в течение V-XVIII веков, а также более 4 тысяч фрагментальных манускриптов.